frenchy-french:

A

  • Au grand jamais – never 
  • Aucun-e(s) – none : Je n’en ai vu aucun / I have seen none of them  
  • Aucunement (rare) – by no means 

D

  • Dégun (southern slang) – no one 

E

  • En aucun cas – under no circumstance 
  • En aucune façon – under no circumstance 
  • En aucune manière – under no circumstance 
  • En rien – under no circumstance 

G

  • Goutte – nothing (old, rare) : On n’y voit goutte ici / We can’t see anything
  • Guère – almost not/nothing (old, rare) : Ce n’est guère plus rapide que le train / This isn’t any faster than the train 

J

  • Jamais – never : Plus jamais ça! / Never again! 
  • Jamais au grand jamais – never ever (dramatic)
  • Jamais de la vie – never ever 

K

  • Keud (slang), short que ‘que dalle’ (slang for Nothing)
  • Keutchi (slang) 

N

  • N’ – ne + vowel : Je ne t’aime pas / I don’t love you 
  • Nada – nothing at all : – Did you hear about that? – Nada! 
  • Nan (slang) – nah 
  • Ne – not : Je ne sais pas / I don’t know 
  • Ni – neither/nor : Je n’ai vu ni le chien ni le chat depuis que je suis arrivée / I haven’t seen neither the cat nor the dog since I got here 
  • Niet – nope! (often angry) 
  • Non – no 
  • Non plus – (n)either : Je ne sais pas non plus / I don’t know either 
  • Non plus que
  • Nul-le – none : Nos jeunes filles à nous sont tellement accomplies, que nulle des filles d’Ève ne peut lutter avec elles ! — (Modeste Mignon, Honoré de Balzac, 1844)
  • Nulle part – nowhere : Je ne le vois nulle part / I can’t see him anywhere 
  • Nullement – not in any way 

O

  • Ô/oh grand jamais : never ever (dramatic)

P

  • Pas – not : Je ne sais pas / I don’t know 
  • Pas autrement – not any other way : C’est comme ça et pas autrement
  • Pas encore – not yet 
  • Pas forcément – not necessarily 
  • Pas plus que
  • Pas un-e – not one : – Did they offer their help? – Pas un! 
  • Pas un chat – not one cat : Il n’y a pas un chat / There’s no one here 
  • Personne – nobody : Il n’y a personne ici / There’s no one here 
  • Plus : no more – Je ne t’aime plus / I don’t love you anymore 
  • Point – not : Je ne sais point / I don’t know (rare, old)

Q

  • Que dalle (slang) – nothing : – Did you know about that? – Que dalle! 
  • Que nenni – no (old) : – Are they here yet? – Que nenni! 
  • Que tchi (slang) – nothing 
  • Queude (slang, short for Que dalle) – nothing 

R

  • Rien – nothing : Je ne vois rien / I don’t see anything